少了床单,泰戈尔就会坐在沙发上,然后让她坐在牠上,用虎鞭贯穿她。
「有,为什幺这幺问?」每个人都有父母。
「没关係,我来清理。」泰戈尔笑着说,还顺便把早就不知被y浸湿几次的床单也拿去洗。
这样成长的泰戈尔,能成为一个有礼又善良的绅士,让她
动不已。
「我怕你知了会不
兴。」她迟疑
「丽丝小
最喜
的是什幺?」泰戈尔问。
如果他们都还不怎幺饿,泰戈尔会把汤勺从地上捡起,关掉炉火,从后
她因为渴望而
胀湿
的蜜x,用又长又
的虎鞭,像汤勺似地在她
搅动。
要老实回答吗?她最喜的,当然是那只
丽又忠诚的独角兽。
「我能见见丽丝小
的爸妈吗?」牠又问。
「丽丝小
叫得跟黄莺一样,都要把我的心拧
了。」泰戈尔温柔地说,然后毫不迟疑地继续往上攻击她的湿
r。
泰戈尔会慢慢把虎掌从她腰上往x移,轻
着她蒲瓜般的圆长硕r,直到r
雀跃地
立,而那
糙又温柔的碰
,总是会让她把汤勺掉在地上。
「你好讨厌...这样会把镜髒呀。」她嗔怪地说。
没有悲伤或不满,对自己遭遇的一切坦然接受的泰戈尔,让她更加怜惜与敬佩。
「好,我不说。」
「丽丝小
有父母吗?」牠问。
「我是孤儿,从来没看过爸爸妈妈。」泰戈尔轻描淡写地说。
「在真境里,老虎是一种猛兽,人类都很害怕。」她只好老实说。
每当这样,她就会想起自己第一次无耻地了泰戈尔,那y蕩又
的
觉总是会让她不自觉地发
特别销魂的叫声。
「丽丝小
的炖菜很
味,但
丽丝小
更
味。」泰戈尔会低
吻她的后颈,如此说
。
「啊啊啊!呜呜...」老虎那违和的言行,总会让她到呜咽。
然后泰戈尔会不发一语,用炙的目光看着镜中的她,仅仅如此,她就会不受控制地
,把大量的蜜
在镜
上。
味的磨菇,还有一些gj类蔬菜。」她回答。
「别说了...泰戈尔先生...」她一边承受蜜x像炖菜被搅拌的折磨,一边阻止他那过火的调
。
这是传教士最邪恶的时候了。丽丝想。
泰戈尔的个非常
大,在她印象中,比去动
园看过的老虎都还大一
儿。
她不知该怎幺回答泰戈尔,父母看到这幺大只的老虎,恐怕会直接昏倒。
她会看到自己两大开,分别挂在泰戈尔的左右虎臂上,而
长虎鞭与她蜜x紧紧相接的羞耻模样,则赤
地在镜面上反映
来。
泰戈尔总是会顺着她,停那磨人的话语,但却用
壮的虎臂捞起她的双
,让她背靠在牠
上,然后走到穿衣镜前。
「原来如此。」泰戈尔听了她的解释,温和的微笑。
这之后,她对待泰戈尔更为温柔贴,牠也用加倍的
与细腻回报她。